オランダの海辺の街で、たっぷりの玉ねぎのみじん切りをかけた塩漬けの生ニシン『ハーリング』(Haring)を豪快に食べようとする女性の様子です。
ここは、普段からカモメに『ハーリング』を狙われている所のようです。
尚、オランダの『ハーリング』の食べ方は、尻尾の部分を持って、顔の近くまで揚げて、上を向きながら豪快に食べるのが一般的(正式)なようです。
Translated from Japanese by Google
In a seaside town in the Netherlands, a woman enthusiastically tries to eat salted raw herring “Haring” with plenty of finely chopped onions.
“This place seems to be a place where seagulls usually target for ‘hurling’.”
In addition, the way to eat “Hurling” in the Netherlands seems to be general (formal) to hold the tail part, fry it close to her face, and eat it vigorously while looking up.
Can't say she wasn't warned (notice chalkboard sign at end)
[Imgur] Can’t say she wasn’t warned (notice chalkboard sign at end)